A flower. Per the Ojibwe People's Dictionary, waabigwan (ni) is the Anishinaabemowin (Ojibwe-language) word for a flower. The first half of our company name.
Our languagelives here.
Anishinaabemowin — the Ojibwe language — is endangered. Putting it on our storefront, our products, and this site is an act of cultural preservation. A short glossary of the words you'll see across the Waabigwan Mashkiki brand.
Waabigwan Mashkiki translates as “flower medicine” in Anishinaabemowin — the language of the White Earth Band of Ojibwe (Anishinaabe). Translations sourced from the Ojibwe People's Dictionary (University of Minnesota).
Medicine; a medicine; a drug; a pill. Per the Ojibwe People's Dictionary, mashkiki (ni) is the Anishinaabemowin word for medicine. The second half of our company name. Together: Waabigwan Mashkiki = Flower Medicine.
An Ojibwe person; an Indian (in contrast to a non-Indian); a Native (in contrast to a non-Native); a person, a human (in contrast to a non-human being). Per the Ojibwe People's Dictionary. Used as the autonym (self-name) of the Ojibwe / Chippewa peoples. Plural: Anishinaabeg.
The Anishinaabe language — the language spoken by the Anishinaabe across the Great Lakes region and northern Plains. Anishinaabemowin is an endangered language; ongoing revitalization work happens through tribal colleges, the Ojibwe People's Dictionary, and community language programs.
Earth, land, ground; a country, a territory; moss. Per the Ojibwe People's Dictionary lexical glosses.
Hello. A common greeting in Anishinaabemowin.
Thank you. A common expression of thanks in Anishinaabemowin.
A bear (specifically black bear, Ursus americanus). Per the Ojibwe People's Dictionary. Standard Double-Vowel Anishinaabemowin spelling is makwa (sometimes written mukwa in older or informal orthographies).
Lake Superior. The name commonly glossed as 'great sea' or 'great water' in Anishinaabemowin etymology.